Christine Sioui Wawanoloath
3 dimensions, etc...
SEDNA, 2016
Effigie pour le Jardin des Premières Nations, Montréal
Elle mesur 5 pieds (1,50m) de haut, 7 pieds (2,10m) sur le bâton de support.
Les bras sont articulés.
Elle est fabriquée en 3 morceaux pour le rangement durant l'hiver.
SEDNA, 2016
Effigy for the First Nations Garden, Montreal
It is 5 feet tall (1,50m), 7 feet (2,10m) on the support staff.
The arms are articulated.
It is made of 3 pieces for storage during winter.
TROPHÉES
15 trophées pour le Galart du Centre du Québec, 2011.
Bois: pin, cèdre, frêne noir, panache d'orignal, peinture acrylique, résine liquide, cuivre, colle.
Hauteur en moyenne 12,5 pouces (32cm), le grand 18 pouces (46cm).
Remise des trophées le 27 octobre 2011.
Théâtre Belcourt de Baie-du-Febvre.
Note: celui au centre est le prix "hommage".
TROPHIES
15 trophies for the Galart of Centre du Quebec, 2011.
Wood: pine, cedar, black ash, moose horn, acrylic paint, liquid resin, copper, glue.
Average height 12,5 inches (32cm), the bigger one is 18 inches (46cm).
Awards ceremony October 27, 2011.
Belcourt Theatre in Baie-du-Febvre.
Note: the center one is the "tribute" trophy.
Cette tortue fait partie d'une série de 13 dessins représentant les 13 lunes de la culture abénakise. C'est KIKAS, la septiène lune, celle qui symbolise l'ensemensement de la terre vers le mois de juin. Elles ont été créées pour décorer l'exposition permanente du Musée des Abénakis. Mais celle-ci a aussi inspiré d'autres genres d'expositions...
This turtle is one of a series of 13 drawings of the 13 moons of Abenaki culture. It's Kikas, the seventh moon, which symbolizes sowing of the earth around June. They were created to decorate the permanent exhibition of the Musée des Abénakis. But this one also inspired other kinds of exhibitions ...
La même image a été reproduite en grand format sur plexiglass pour être exposée sur une longue perche dehors par tous les temps. Le cadre autour est l'oeuvre d'un vannier français, Laurent Weiss. Cette exposition a été réalisée en 2010 par Les Jardins Fruitiers de Laquenexy en France.
Crédit photo: Les Jardins Fruitiers de Laquenexy
The same image has been reproduced in a large format on plexiglass to be exhibited on a long pole outside in any kind of weather. The frame around is the work of a French weaver, Laurent Weiss. This exhibition was created in 2010 by Les Jardins Fruitiers de Laquenexy in France.
Photo credits: Les Jardins Fruitiers de Laquenexy
Tant qu'à faire, ils ont aussi reproduit l'image avec des pommes de différentes couleurs. Pas mal, non?
Crédit photo: Les Jardins Fruitiers de Laquenexy
For that matter, they also reproduced the image with different colored apples. Not bad, right?
Photo credits: Les Jardins Fruitiers de Laquenexy
MOSAÏCULTURES DE MONTRÉAL 2013
Voici l’esquisse que j’ai réalisée pour représenter L’Assemblée des Premières Nations du Québec et du Labrador et le Conseil en éducation des Premières Nations aux Mosaïcultures de Montréal en 2013.
La photo évoque l’œuvre réalisée par les sculpteurs et horticulteurs des Mosaïcultures de Montréal d’après mon esquisse.
Le titre de la sculpture était « Naître avec le Soleil ». Elle a gagné le Grand Prix d’Honneur des Prix du volet national.
MOSAÏCULTURE MONTREAL 2013
Here is the sketch I made to represent the Assembly of First Nations of Quebec and Labrador and the First Nations Education Council at the Mosaïcultures of Montreal in 2013.
The picture evokes the work done by sculptors and gardeners of the Montreal Mosaïcultures from my sketch.
The title of the sculpture was "Born with the Sun". It won the Grand Honorary Award of the National Awards.
Crédit photo: Nicolas Ottawa
Crédit photo: Nicolas Ottawa
Les ours en construction dans mon atelier.
Bears in construction in my workshop.
Voici des ours siamois bien spéciaux que j'ai créés pour le Collège Kiuna en 2011. Ils sont d'une seule pièce dos à dos, une face représentant un ours mâle et l'autre femelle. J'ai voulu qu'ils soient très colorés et joyeux. Je voulais aussi qu'ils aient une fonction pratique et ludique en même temps. C'est pourquoi un étudiant peut insérer sa tête au creux du bras levé pour qu'on prenne une photo de lui par exemple.
Sur le poing, j'ai mis des plumes qui forment des doigts en V en signe de paix.
Here are very special siamese bears I created for Kiuna College in 2011. They are made in one piece back to back, one side depicting a male and the other a female bear. I wanted them to be very colorful and cheerful. I also wanted them to have a practical function and be fun at the same time. This is why a student can insert his head in the hollow of the raised arm so that a picture of him can be taken for example. On the fist, I put feathers that form fingers in V for the peace sign.